De Paris à Minsk : y’a de l’eau dans le gaz ukrainien !!

 



Un nouvel article important 

repris de SOLYDAIRINFO:

 

https://solydairinfo.wordpress.com/2015/10/19/de-paris-a-minsk-y-a-de-leau-dans-le-gaz-ukrainien/

 жжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжж

 

 

GAZ U F

 

От Парижа до Минска – проблемы в раю украинского газа !!

 

GAZ U R

 

Alors qu’un hiver froid commence au Donbass, la pression du gaz y a brutalement chuté de moitié, ces jours derniers.
L’hiver dernier, même lorsque le conflit était à son paroxysme de violence, les rupture durables d’approvisionnement ont pu être évitées.


Les habitants du Donbass sont donc massivement descendus dans les rues pour protester contre cette nouvelle et grave atteinte à leurs conditions de vie…
Paradoxalement, en apparence, alors que des progrès semblaient avoir été faits depuis « Minsk 2 » en matière de paix, de tels problèmes surgissent, qui en révèlent non seulement les lacunes, mais les contradictions profondes.

MANIF 15-10-15____1

MANIF 15-10-15____1-1


Dans le dernier « round » des négociations liées au cycle de Minsk 2, qui a eu lieu à Paris le 2 octobre, les représentants des Républiques Populaires du Donbass n’ont tout simplement pas été convoqués, alors que l’avant-veille ils avaient pourtant fait preuve de leur volonté pacifique en signant directement avec l’Ukraine un accord de retrait des armes de calibre inférieur à 100mm, qui venait s’ajouter à celui de Minsk 2 concernant le retrait des armes lourdes de la ligne de front, à 15 km de distance.


A la suite de quoi, au lendemain de ce « nouveau round » de Paris, entre les quatre, Poutine, Merkel, Hollande et Porochenko, ils se sont trouvés confrontés au fait de devoir annuler leurs élections locales, prévues à partir du 18 octobre, comme condition immédiate du prolongement du processus de Minsk 2, auquel ils s’étaient affirmés très attachés, seule voie vers la paix, selon eux…
Ces élections locales, toujours selon eux, étaient aussi la marque de leur indépendance.


En fait, dans le nouveau contexte créé par le « coup d’état constitutionnel » de Pouchiline en République Populaire de Donetsk, elles étaient surtout un moyen de relégitimer les autorités en place après leur virage très « pacifiste » ces derniers temps, c’est à dire hypocritement capitulationniste, en pratique.
Rappelons que le processus de « Minsk 2 » a véritablement pris corps pendant la bataille de Debaltsevo, en Février dernier, lorsque les forces ukrainienne ont été expulsée de cette poche enclavée entre les capitales des deux Républiques naissantes, mais encore actuellement occupées au deux tiers par les armées et les milices fascistes de Kiev.

manif 15-10-15____2

МИТИНГ_1_151015____2-2


Ce processus de paix a considérablement été ralenti par de constantes violations du cessez-le-feu, dont les populations civiles du Donbass ont été les principales victimes.


Politiquement, ce processus prêtait à diverses interprétations, pratiquement modulable en fonction du rapport de forces…
Le nouvel accord entre les « quatre », à Paris, le 2 Octobre, dans son principe concernant les élections, aboutissait à faire table rase de la résistance du Donbass en imposant la perspective d’une loi ukrainienne unique sur l’ensemble des territoires.


Faute d’avoir établi en compensation une réelle loi de « décentralisation » qui aurait pu sauver les apparences en matière de « compromis », le régime ukrainien s’est également vu imposé le report de ses propres élections.


C’est là que se situe, politiquement, le vrai paradoxe de la situation actuelle. Ce double report abouti finalement à « geler » le conflit, au lieu de concrétiser les aspirations au compromis des uns et des autres.


Dans la mesure où ce compromis n’aboutissait pas, de toutes façons, à une véritable amélioration des conditions de vie des population locales, son report ne peut que raviver les tensions, et finalement, le remettre en cause, face aux réalités qui s’imposent au quotidien, comme ce problème d’approvisionnement en gaz, qui est particulièrement révélateur de cet état de fait, et nous allons voir pourquoi…


En effet, les livraisons du gaz russe « Gazprom » ont repris le 12 Octobre, en direction de l’Ukraine et de l’Europe occidentale, dans les conditions prévues par un accord finalisé le 26 Septembre …à Bruxelles, dans le cadre de l’UE!
L’UE s’y est engagée à financer en grande partie les achats de gaz ukrainiens, en complément de siens propres, s’assurant ainsi une bonne « fluidité » de ses approvisionnements, précédemment « détournés » par cet « allié » plus que douteux…


La Russie retrouve ainsi un nouveau débouché pour cette ressource essentielle, alors que le marché chinois est en berne et que ses projets de gazoducs « South stream » sont en échec.
De plus cet accord semble « enterrer » quelque peu les procédures « antimonopolistes » de l’UE contre « Gazprom »…
En réalité, c’est donc dans ces nouvelles conditions que s’est déroulée la rapide séquence de « Minsk 2 », à Paris, le 2 Octobre.


On comprend mieux ainsi que l’atmosphère y était au compromis rapide, mais sans « triomphalisme », ni d’un côté ni de l’autre…


On comprend mieux, également et surtout, que les Républiques Populaires n’y aient pas été conviées, comme faisant principalement les frais de ce « petit arrangement entre ennemis »…

MANIF 15-10-15____3

МИТИНГ_9_151015____3-3


Récapitulons les faits:


Le 26 Septembre,
est signé l’accord sur le gaz dans le cadre de l’UE.


Le 30 Septembre,
est signé le retrait des armes de moins de 100mm entre Ukraine et Républiques Populaires.


Le 2 Octobre,
la réunion des « Quatres » à Paris « gèle » les négociations de paix en imposant le report des élections en 2016.


Le 12 Octobre,
« Gazprom » rouvre les vannes du gaz en direction de l’Ukraine occidentale et de l’UE.


Le 13 Octobre,
la pression chute brutalement dans les tuyaux alimentant le Donbass.


Le 14 et le 15 Octobre,
les ouvriers du gaz, puis tous les habitants du Donbass decendent massivement dans la rue, dirigeant leur colère principalement contre l’oligarque Serguei Kourchenko.


Serguei Kourchenko est le « cadet » des oligarques ukrainiens, mais certainement pas le plus « démuni »…
Il fait partie de cette caste d’oligarques qui ont pris leur envol et prospéré sous l’ancien régime « pro-russe » de Yanoukovitch.


« Prendre son envol », c’est littéralement le cas pour ce « brillant » jeune homme qui, après avoir accumulé les malversations en Ukraine, s’est « évaporé » pour échapper aux poursuites, dès la chute de son protecteur.


Bien que supposé « en fuite », cela ne l’a pas empêché de prendre le contrôle, en Novembre 2014, des groupes Donetskoblgaz et Makeevkagaz, (« ПАО « Донецкоблгаз » и ЧАО « Макеевкагаз »), contrôlant ainsi une partie essentielle du réseau du Donbass.


En même temps que la pression chutait dans les tuyaux du Donbass, il a tenté d’extorquer, via une « banque » internet, des « arriérés » de payement à une partie de la population…


En prenant des mesures pour briser ce monopole et mettre fin à ces abus, Alexandre Zakhartchenko, le Président légitimement élu de la DNR semble être sorti de la « réserve » relative dans laquelle il se tenait depuis que l’essentiel des pouvoirs s’est trouvé transféré sur les épaules de Pouchiline, lui-même ancien collaborateur de l’escroc Serguei Mavrodi, suite au « coup d’état constitutionnel » du 4 Septembre.

 

https://tribunemlreypa.wordpress.com/2015/09/11/guerre-etou-paix-en-europe-6-mois-apres-minsk-2-le-donbass-a-un-tournant-decisif/


https://solydairinfo.wordpress.com/2015/09/14/urgence/

https://solydairinfo.wordpress.com/2015/09/21/donetsk-sous-pouchiline-litteralement-une-republique-de-mmm/

 


Ces manifestations sont donc pour lui une occasion de reprendre l’initiative politique dans une optique indépendantiste.
Personnellement il avait continué à s’exprimer assez clairement dans ce sens, tout en paraissant de plus en plus décalé par rapport au cours des évènements, inexorablement dictés par la politique capitulationniste de Pouchiline.

 

МИТИНГ_7_151015

MANIF 15-10-15____4


Cette initiative est d’autant plus appropriée que derrière l’aspect « local » de la cible « Kourchenko », c’est bien, indirectement, le cœur du problème qui est visé.
En effet, si Serguei Kourchenko, supposé « en fuite », parvient à se comporter comme une sorte de potentat régional, c’est bien que ses intérêts coincident au moins en grande partie avec beaucoup plus grand que lui, encore…


Officiellement, « son » réseau de distribution est alimenté grâce à un contrat passé à l’origine, en Novembre 2014, avec la firme « Koubangaz », basée dans le Caucase, à Krassnodar, à deux pas de bureaux d’une importante filiale de « Gazprom »…


Or, on l’a déjà vu, une des conditions « tacites » de l’accord Russie-UE est la non remise en cause du monopole de la distribution de « Gazprom »…


Donc il est clair que le gaz officiellement « acheté » à « Koubangaz » est acheminé par les tuyaux « Gazprom », et qu’en fait « Koubangaz » n’est qu’un simple « intermédiaire » pour la transaction, une sorte de « sous-traitant » pour ce service…!


Et à l’évidence, en fonction des nouveaux accords « européens », l’intérêt de « Gazprom » et de satisfaire en priorité ses nouveaux clients…


En effet, quel serait l’intérêt, pour cette grande compagnie semi-étatique, de servir d’abord le Donbass dont la facture, précisément, est déjà réglée en grande partie par l’état russe?


Par conséquent, on ne saurait être surpris que l’oligarque Serguei Kourchenko, « en fuite »… de gaz, ait tout simplement décidé de suivre la tendance…


« En fuite », certes, mais encore… Très actif dans ce processus, on ne peut guère douter de la solidité de sa « base secrète »…


Membre éminent de la camarilla de l’ancien président Yanoukovitch, notoirement « réfugié » en Russie, il n’y a donc guère d’autre option de « refuge » pour le jeune émule…


De sorte que même en concentrant le mécontentement populaire sur cette cible évidente, le Président Zakhartchenko, qui n’ignore rien de cet état de fait, envoie en réalité un message relativement direct à ceux qui se font aujourd’hui les complices de l’Ukraine fasciste.


Naturellement, cela reste encore largement insuffisant pour renverser le rapport de forces à nouveau en faveur de l’indépendance, mais c’est au moins une renaissance de l’espoir, dans des circonstances qui n’en laissaient entrevoir que très peu, surtout depuis le « coup » du 4 Septembre, avec l’éviction de Pourguine, le légitime Président du Conseil Populaire, et la mystérieuse disparition de son chef de cabinet, Alexeï Alexandrov, dont on reste sans nouvelles.


Ce dernier, dès la fin juin, avait fait, notamment dans une vidéo enregistrée à l’Institut d’Etudes Stratégiques Russes, l’analyse des risques de dégénérescence des Républiques Populaires.


Ces derniers jours, à la suite des manifestations anti-oligarchiques, ses craintes se sont vues spectaculairement confirmées par l' »arrestation » manifestement illégitime et sur commande « oligarchique » d’un ministre de la LNR.


La réaction de Zakhartchenko à cet évènement là aussi illustre parfaitement l’analyse d’Alexandrov sur la pérennité de l’influence « à distance » des oligarques sur leurs hommes de main restés dans l’ombre, mais à des postes souvent stratégiques.


A la suite nous publions donc la traduction de cette courte réaction de Zakhartchenko, via son service de presse, et surtout, une transcription intégrale de la vidéo d’Alexandrov!

 

ЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖ

 

 

DNR OFF GD OK

 

Мы обеспокоены событиями

в братской Луганской Народной Республике.


Nous sommes inquiets des évènements

dans la fraternelle République Populaire de Lougansk.

 

 

LNR+ARM


Арест министра топлива, энергетики и угольной промышленности Дмитрия Лямина, который был произведен без санкции руководства Республики, очень напоминает приемы олигархических войн за передел рынков, используемые на Украине.
L’arrestation du ministre du carburant, de l’énergie et de l’industrie du charbon, Dimitri Liamine, qui fut effectuée sans autorisation du gouvernement de la République, rappelle beaucoup les méthodes des guerres oligarchiques pour le repartage des marchés, utilisées en Ukraine.


Мы уверены, что здесь не обошлось без укроолигарха Сергея Курченко.
Nous sommes certains qu’ici cela n’a pu se faire sans l’oligarque ukrainien Serguei Kourchenko.


Известно, что именно в эти дни он утратил монополию на поставки газа в Донбасс.
Il est connu que ces jours ci, précisément, il a perdu le monopole de l’approvisionnement en gaz du Donbass.


ДНР и ЛНР блокируют его попытки захватить контроль над поставками угля, ГСМ, электроэнергии.
La DNR et la LNR bloqueront ses tentatives de prendre le contrôle des approvisionnements en charbon, carburants et énergie électrique.


Курченко, являющийся партнером пособника Порошенко Ложкина, грабивший Украину при Януковиче, теперь хочет продолжать грабить народ Донбасса.
Kourchenko, étant partenaire de Lojkine, complice de Porochenko ayant pillé l’Ukraine sous Yanoukovitch, veut maintenant continuer à piller le peuple du Donbass.


Не выйдет!

ДНР солидарна с ЛНР в борьбе с украинским олигархами.


Il n’aboutira pas!

La DNR est solidaire de la LNR dans la lutte contre les oligarques ukrainiens.


http://dnr-online.ru/zayavlenie-press-sluzhby-glavy-dnr/

 

ЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖ

 

Transcription et traduction française de la vidéo d’Alexeï Alexandrov

 

Reprise de l’article:

 

Alexeï Alexandrov : son testament politique,

ou bien celui de la Nouvelle Russie?

 

https://solydairinfo.wordpress.com/2015/10/04/aleksej-aleksandrov-son-testament-politique-ou-bien-celui-de-la-nouvelle-russie/

 

РИСИ ТВ


https://www.youtube.com/watch?v=LoDe4tzujDU&feature=youtu.be

 

 Александров 2

 

 

Вы знаете, говорят… оптимист…?
Пессимист это хорошо информированный оптимист…


Vous savez ce qu’on dit… optimiste?

Un pessimiste est un optimiste bien informé…

 

Поэтому большая часть того, что мы рассказываем о нашей Республике ДНР выглядит не очень весело сегодня, но это не значит что мы там сдаемся или мы не верим в будущее, просто ситуация на сегодняшний день действительно очень тяжелая.

C’est pourquoi la plus grande partie de ce que nous disons sur notre République DNR n’a pas l’air très joyeux aujourd’hui, mais cela ne signifie pas pour autant que nous capitulons ou que nous ne croyons plus en l’avenir, simplement, la situation, au jour d’aujourd’hui, est réellement très difficile.


Процесс приостановлен как говорит один мой знакомый:
« Возникла такая стратегическая пауза »

Le processus est suspendu, comme dit l’une de mes connaissance:
« Une sorte de pause stratégique est survenue… »


Мы сделали это, но что дальше делать с этим не всем понятно, а есть масса взглядов на дальнейшее развитие.

Nous avons fait cela, mais que faire ensuite n’est pas clair pour tout le monde, et il y a une grande quantité d’avis sur le développement futur.

 

В большинстве случаев эти взгляды противоречат друг другу.
В ходе спора этого такого очень серьезного и очень жесткого.

Dans la plupart des cas ces avis se contredisent les uns les autres.

Au cours de cette discussion, très sérieusement et très durement.


Видимо сегодня рождается взгляд на будущее нашей ДНР.

Сегодня рождается понимание того, как мы будем развивать этот проект.

Evidemment, aujourd’hui naît un avis sur l’avenir de notre DNR. Aujourdthui naît la compréhension de la façon dont nous développerons ce projet.


Вот существует реальная угроза сдачи проекта. Вряд ли она действительно существует.
Идет война, и враг в действительности у нас очень серьезный.

Mais voilà, il existe une réelle menace d’échec du projet. Cela n’est pas douteux, elle existe réllement.Il y a la guerre, et dans la réalité l’ennemi est sérieusement après nous.


А мы попытались строить Республику по образу и подобию Российской Федерации.
Я имею в виду государственное строительство.

Et nous avons essayé de construire la République à l’image de la Fédération de Russie. Je veux dire, la construction de l’État.


Мы дублировали министерства ведомства, мы дублировали верховный совет, народный совет. Вот это не дало позитивных результатов. Это не прижилось.

Nous avons doublé les ministères, les administrations, nous avons doublé le Conseil Supérieur, le Conseil Populaire. Mais voilà, cela n’a pas donné de résultats positifs. Cela n’était pas approprié.


Иные вызовы и иные цели, задачи должны быть у нашего руководства.

Notre gouvernement doit avoir d’autres buts, d’autres tâches, relever d’autres défis.


Российская Федерация огромная великая держава, мы маленькая Республика.

Российская Федерация находится в состоянии роста даже несмотря на санкции и прочие падения там цен, но все равно это растущее, быстро развивающееся государство.

La Fédération de Russie est une grande puissance d’une immense étendue, nous sommes une petite République. La Fédération de Russie est en situation de croissance, en dépit des sanctions et autres chutes des cours, mais en tous cas en progression, un état se développant rapidement.


Мы оккупированы на две трети, в состоянии войны вялотекущей, в состоянии неопределенности внутренней. Мы не определились как и чего будем строить.
Вот это самое главное.

Nous sommes occupés aux deux tiers, en état de guerre larvée, en état d’incertitude intérieure. Nous n’avons pas défini ce que nous construiront ni comment. Voilà, c’est le plus important.

 

Значит, по моему мнению, надо менять схему внутреннюю.

Ce qui signifie, à mon sens, qu’il faut changer de schéma intérieur.

 

Надо готовиться к серьезным,…. к серьезным испытаниям.
Для этого должен быть изменен, изменена государственная схема, схема государственного строительства.

Il faut se préparer à de sérieuses,… de très sérieuses épreuves.

Pour cela doit être changé le schéma d’évolution étatique, le schéma de construction de l’Etat.


Должен быть создан не совет министров или аппарат главы государства, а должен был быть создан государственный комитет обороны, вот что-то такое, с очень широкими полномочиями и колоссальной ответственностью.

Il ne doit pas être créé de conseil des ministres ou de cabinet administratif du chef d’état, mais aurait du être créé un comité de défense étatique, quelque chose avec de larges pouvoirs et une colossale responsabilité.


Должен был быть создан институт комиссаров с мандатами на проведение радикальных изменений в Республике.

Il doit être créé un institut de commissaires avec des mandats pour la conduite de changements radicaux dans la République.


Мы же пока пошли по другому пути,

Jusque là nous avons suivi d’autres chemins,
мы стали привлекать специалистов из бывшых и попали в очень серьезный капкан, возвращается то, с чем мы боролись.

nous avons commencé à engager des spécialistes de l’ancien temps, et nous sommes tombés dans une très sérieuse chausse-trappe, qui nous ramène à ce que nous avons combattu.


А под видом военных специалистов, специалистов промышленности, в государственное строительство проникает партия регионов, проникает украинский элемент.

Et sous prétexte de spécialistes de la guerre, de spécialistes de l’industrie, dans la construction étatique s’infiltre le parti des régions, s’infiltre l’élément ukrainien.

 

И что с этим делать вот мы сегодня думаем.
Это страшная беда в Донецкой Народной Республике.

Et que faire avec cela, voilà, aujourd’hui, nous nous interrogeons.

C’est un terrible malheur dans la République Populaire de Donetsk.


Донецкая Республика может свалиться к своей собственной гражданской войне.

До этого ещё далеко, но такой риск есть, её к этому усиленно подталкивают.

La République de Donetsk peut tomber dans sa propre guerre civile.

Il y a encore loin d’ici là, mais un tel risque existe, on la pousse fortement vers cela.


Нам нужна очень серьезная поддержка интеллектуальных сил российской федерации именно в этом направлении, оценок рисков, оценок тактических и стратегических шагов нашей республики.

Nous avons besoin d’une très sérieuse aide des forces intellectuelles de la Fédération de Russie, précisément dans cette direction de l’évaluation des risques, de l’évaluation des initiatives tactiques et stratégiques de notre République. 


Я считаю большой ошибкой выборы,

Je considère comme une grande faute les élections,

которые мы согласились проводить совместо с Украиной, потому что народ однозначно это воспринимает как выборы по украинской, по указке украины, под эгидой украины.

que nous nous sommes mis d’accord d’effectuer conjointement avec l’Ukraine, parce que le peuple perçoit cela uniquement comme des élections pro-ukrainiennes, sur ordre de l’Ukraine, et sous l’égide de l’Ukraine.


Это на самом деле это не так, но мы же понимаем, важно не то, как оно на самом деле часто бывает, а то, как нам это преподнесут в эфире. Эфир не наш.

Ce n’est pas réellement ainsi, mais nous comprenons, ce qui est important, ce n’est pas ce qui en est réellement courrament, mais comment on nous le présente à l’antenne. L’antenne n’est pas à nous.


Условия и информационную политику диктуем не мы. Поэтому нам не хватает помощи Российской Федерации.

Nous ne dictons ni les conditions ni la politique d’information. C’est pourquoi l’aide de la Fédération de Russie ne nous suffit pas.


У нас нет ни эдиного внутри на сегодящний день информационного ресурса более менее серьезного.
Это вольгой упущение.

Au jour d’aujourd’hui nous n’avons pas une seule ressource d’information intérieure plus ou moins sérieuse.

C’est un manque grave.


За год мы так ничего и не создали.

En un an nous n’avons rien créé de tel. 

Это очень ресурсоёмкое и интеллектуальноёмкое мероприятие. У нас, откровенно говоря, просто не хватает на это сил. Мы должны бы были, конечно…

C’est une réalisation collective gourmande en ressources et en capacités intellectuelles. Nous n’avons pas, simplement et à vrai dire, suffisament de forces pour cela. Nous aurions du, certainement…


Мы сегодня меняем тактику, мы осознали то, что мы всего лишь плацдарм Большой Новороссии, мы плацдарм Южной Руси, на сегодняшний день оккупированной неприателем.

Aujourd’hui nous changeons de tactique, nous réalisons que nous sommes seulement la place forte de la Grande Nouvelle Russie, la place forte de la Russie du Sud, aujourd’hui occupée par l’ennemi. 


И мы начали подтягивать силы из других союзных республик, Харьковской, Одесской, Запорожской.

Et nous avons commencé à rassembler des forces en provenance d’autres Républiques amies, de Karkov, d’Odesssa, de Zaporogié.

 

Мы начинаем формировать внутри Донецкой республики силы, которые пойдут вперед.

Nous commençons à former à l’intérieur de la République de Donetsk des forces qui iront de l’avant.


Без освобождения южных земель Донецкая республика не состоится, вот.

Sans la libération des terres du Sud, la République de Donetsk ne tiendra pas.

 

И вот вся эта негативная энергетика, которую мы приняли на себя сейчас, вот, военная, информационная, она проникнет внутрь России.

Et voilà, cette énergie négative que nous avouns pris sur nous maintenant, voilà, cette énergie guerrière et son flot d’information, elle pénètre l’intérieur de la Russie.

 

Уже к нам в двери стучится украинская власть. Она прокралась, она везде, в каждом из наших учреждений.

Déjà, le pouvour ukrainien frappe à notre porte. Il s’est faufilé, il est partout, dans chacun de nos établissements.


Вы знаете, военная машина Украины в общем достаточно быстро развивается.

Vous avez, en général, la machine de guerre ukrainienne se développe rapidement.

 

Надо помнить, что с той стороны такие же как мы, просто, как мы говорим, с пробитой головой, с промытыми мозгами. Вот там такие же русские ребята, и воевать они умеют. Вот.

Il faut se rapeller que de l’autre côté, ils sont comme nous, simplement, comme nous le disons, avec la tête brûlée, avec les cerveaux lavés. Voilà, là bas comme chez nous il y a des jeunes russes et ils savent se battre. Voilà.

 

Их сейчас хорошо готовят, готовят в том числе и психологически. Они уже воюют не столько за Украину, сколько за убитых своих друзей. Воюют, потому что воюют многие.

Maintenant, ils sont bien préparés, y compris psychologiquement. Ils ne combattent pas tant pour l’Ukraine que pour leurs amis morts. Ils combattent parce que la plupart combattent.


То есть начинается настоящая война.

Сейчас это довольно серьёзная сила, но я уверен, что мы её отобьём.

На нашей стороне правда. Это не фигура речи, это действительно так.

Ainsi commence la vraie guerre.

Maintenant, c’est une force assez sérieuse, mais je suis sûr que nous la repousserons.
De notre côté est la vérité. Ce n’est pas une figure de style, c’est réellement ainsi. 

 

На нашей стороне правда, и мы победим в военном отношении, ну в военном аспекте. Но он сегодня не самый страшный.

De notre côté est la vérité et nous vaincrons dans cette guerre, au sens guerrier du terme.

Mais aujourd’hui ce n’est pas le plus terrible.


Наиболее серьёзную опасность представляет, на мой взгляд, вот эта, вот внутренняя украинизация.
Новая внутренняя украинизация.

 

Ce qui représente le danger le plus sérieux plus dangereux, à mon avis, c’est l’ukraïnisation intérieure. La nouvelle ukraïnisation intérieure.

 

Ведь украинство это не только, и не столько этнические вот эти малороссы. Это некое явление разложения русской души. Это такой рак русской души.

Pourtant, l’ukraïnité ce n’est pas seulement et pas tant l’ethnicité « petit russe ». C’est un certain phénomène de décomposition de l’äme russe. C’est une sorte de cancer de l’âme russe. 


Это вот, скажем, Немцов он был стопроцентный украинец, по сути. Или там вот на Эхо Москвы сидят стопроцентные украинцы, по сути. Вот. По духу своему. Это АнтиРусь, это люди, которые ненавидят нас.

C’est, disons, Nemtsov, il était un ukrainien, à cent pour cent, en son fond. Ou bien voilà, à l’Echo de Moscou, se trouvent des ukrainiens à cent pour cent, au fond. En leur esprit. C’est anti-russe, ce sont des gens qui nous haïssent.


anti-russe, ce sont des gens qui nous haïssent.

Мы впускаем во власть людей, которые превращают её в свою противоположность, медленно и уверенно.

 

Nous laissons entrer au pouvoir des gens qui le transforment en son contraire, lentement et sûrement.

 

Вот. Это люди хорошо подготовленные. Они двадцать пять лет готовили всё это. Это мы только сейчас начали реагировать по большому счету.

Mais ces gens sont bien préparés. Ils ont ,préparé tout cela pendant vingt cinq ans. Et en général, c’est seulement maintenant que nous avons commencé à réagir.

 


Вот год назад у нас прошло пробуждение, а эти ребята готовились двадцать пять лет.

Enfin chez nous l’année dernière s’est produit l’eveil, mais ces gars là s’étaient préparés pendant vingt cinq ans.


Как раз вот тут я должен бросить упрек в сторону российских специалистов, которые к нам приезжают. Они все нас затачивают на вот повторение.

Justement là je dois faire un reproche à l’endroit des spécialistes russes qui qui sont venus chez nous. Ils nous orientent tous vers la répétition.

 

Россия сама хочет избавиться, избавляется, я должен отдать должное, избавляется от вот этой Семибоярщины. Да? Семибанкирщины, которая была.

La Russie elle-même veut se débarasser, et se débarasse effectivement, je dois lui rendre cet hommage, de cette « Septboyarchina » (*Allusion à l’interrègne du « Conseil des Sept Boyards » Семибоярщина, 1610-1613). Oui? De ce qui était en fait la « Septbankirchna » (**double l’allusion, au frauduleux « Conseil des Sept Banquier », Семибанкирщина, qui a fait réelire Eltsine en 1996)

 

Последствия ее до сих пор ощущаются в России, но в общем-то. Но в общем и целом преодолён этап.

Ses conséquences se font sentir jusu’à maintenant, mais en général, somme toute, c’est une étape de franchie.

 

У нас нет на это много времени. Нам надо было это сделать быстро. И мы это сделали.

Nous, nous n’avons pas beaucoup de temps pour cela. Nous avons du faire cela rapidement. Et nous l’avons fait.

 

У нас не осталось ни одного олигарха. Мы их всех выставили за порог. Но их влияние сильно. Никуда не ушло влияние, ни Таруты, ни Ахметова, ни остальных, ни Януковича даже.

Il ne nous reste plus un seul oligarque. Nous les avons tous laissés sur le seuil. Mais leur influence est forte. Nulle part n’est partie leur influence, ni de de Taruta, ni d’Akhmetov, ni des autres, ni même de Yanoukovitch.

 

Их люди среди нас, они влияют, но и это преодолимо. Важно понять, куда мы. Важно понять наше отношение к собственности, наше отношение к вопросам социальной справедливости, скажем.

Leurs gens sont parmi nous, ils influencent, mais c’est surmontable. Il est important de comprendre où nous en sommes. Il est important de comprendre notre rapport à la propriété, notre rapport à la question de la justice sociale, dirons nous.

 

Люди, приезжающие из России, призывают нас вернуть собственность владельцам и оставить всё, как было. По факту. Оставить вот ту самую, ту систему практически нетронутой.

Les gens venant de Russie nous appellent à rendre la propriété aux patrons et à laisser tout comme c’éait. De fait. A laisser, de ce fait même, ce système pratiquement inchangé.

 

Мы же хотим говорить о государствовании системы стратегических ресурсов и предприятий, и о повышении роли усиления социального фактора в государстве.

Nous voulons donc parler du système étatique des ressources stratégiques et des entreprises, et du renforcement du rôle du facteur social dans l’Etat.


И вот когда я говорю о том, что мы должны создать систему ГКО,

(***государственный комитет обороны,) это не только реакция на военную агрессию.

Et voilà, quand je parle du fait que nous devons créer un système de Comité de Défense Etatique,(***ГКО) ce n’est pas seulement une réaction à l’agression militaire.

 

Это попытка создать интеллектуальное и организационное ядро, не копировать какую-то систему, а вот из этого ядра родить новые функции государственные, новую схему.

C’est une tentative de créer un noyau intellectuel et organisationnel, ne ne pas copier quelque système que ce soit, et à partir de ce noyau, donner la vie à de nouvelles fonctions étatiques, à un nouveau schéma.

 

Здесь разрушена инфраструктура и государственная и экономическая. С одной стороны, это, конечно, кошмар, да? Это огромные потери.
С другой стороны, это площадка. На этой площадке сейчас мы можем построить то, что мы видим, то есть государство будущего, прообраз государства будущего.

Ici sont détruites les infrastructures étatiques et économiques. D’un côté c’est, évidemment, un cauchemar. Oui? Ce sont des pertes énormes.
D’un autre côté, c’est un chantier. Sur ce chantier, maintenant, nous pouvons construire ce que nous voyons comme étant l’État de l’avenir, la préfiguration de l’État de l’avenir.


И то, что у нас будет получаться, переносить в Россию, большую Россию. Вот в этом смысле вот эта лаборатория ДНР, ДНР – это лаборатория будущей России. Мы её вот так расцениваем.

Et ce que nous réussirons chez nous sera transféré en Russie, en Grande Russie. En ce sens, la DNR est un laboratoire. La DNR, c’est un laboratoire de l’avenir de la Russie. Nous la considérons ainsi.

 

Сегодня под давлением военным, ну, это неочень получается, но мы уже думаем о завтрашнем дне, в буквальном смысле о завтрашнем дне.

Aujourd’hui, sous la pression de la guerre, cela ne réussit pas très bien, mais nous pensons déjà au jour de demain, au sens littéral, au jour de demain.


Я уверен, что вот в ближайшее время будут отодвинуты от Донецка, от Краматорска, от Артёмовска, от ключевых наших экономических полюсов украинские войска. И тогда мы можем уже по-настоящему начинать строить.

Je suis certain que dans un proche avenir les armées ukrainiennes seront écartées de Donetsk, de Kramatorsk, d’Artëmvisk, de nos pôles économiques clefs. Et alors nous pouvons déjà commencer à construire.


К сожалению, мы внутренне вот, административно, ещё не готовы к этому. Вот тут надо ускориться, тут надо быстро менять вот эту самую схему.

Malheureusement, nous ne sommes pas encore intérieurement, administrativement , prêts à cela. Alors, voilà, il faut accélérer, il faut changer rapidement ce schéma lui-même.


И вот эти выборы, которые объявлены, я понимаю, да, это пауза, это спасённые жизни, но это одновременно задержка.

Et voilà ces élections qui sont annoncées, je comprends, c’est une pause, oui, ce sont des vies sauvées, mais c’est en même temps un arrêt.

 

Мы сейчас изберём то, что и было. Мы повторим ещё один парламент. Да, я понимаю, этих людей уже не будут считать террористами. Это уже будут не террористы, это уже будет следующее поколение политиков ДНР, с которыми тот же Запад сможет вступать в диалог. Это большой успех.

Nous éliront maintenant ce qui était déjà. Nous réitéreront ce même parlement. Oui, je comprends, ces gens ne seront alors plus considérés comme des terroristes. Ce ne seront déjà plus des terroristes, ce sera la prochaine génération de politiciens de la DNR, ceux avec lesquels ce même Occident pourra entrer en dialogue. C’est une grande réussite.


Но мы говорим не столько о диалоге с Западом, сколько о внутреннем. Меня вот лично диалог с Западом меньше всего интересует в данной ситуации. Ахметова он сильно интересует, меня – нет.

Mais nous ne parlons pas tant d’un dialogue avec l’Occident que d’un dialogue intérieur. Le dialogue avec l’Occident est ce qui m’intéresse le moins dans la situation actuelle. Il intéresse fortement Akhmetov, moi non.

 

Я хочу видеть, что будет у нас внутри, что мы создадим внутри, какую схему нам удастся выстроить под новое социальное государство.

Je veux voir ce qui sera chez nous, à l’intérieur, ce que nous créeront à l’intérieur, quel sorte de schéma nous réussirons à construire sous un gouvernement social.

 

ЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖ

ЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖ

 

NR FLAG OK

ЖЖЖ

ЖЖЖ

 

жжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжж

жжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжж